Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mikas bog 2, 2


1992
De begærer marker og røver dem, de begærer huse og tager dem; de undertrykker en mand og hans husstand, en mand og hans ejendom.
1931
De attrår marker og raner dem, huse og tager dem, undertrykker mand og hus, ejendom og ejer.
1871
Og de have Begærlighed efter Agre og rane dem, efter Huse og tage dem; og de eve Vold imod Manden og hans Hus, imod ham og hans Arv.
1647
Oc de begiærede Agger / oc røfve (dem/) oc huus / oc toge (dem) bort: Oc de ofverveldede hver Mand oc hans huus / ja hver oc hans Arfvedeell.
norsk 1930
2 De attrår marker og røver dem, de attrår hus og tar dem, de gjør vold mot mannen og hans hus, mot bonden og hans arvelodd.
Bibelen Guds Ord
De begjærer marker og røver dem, ja, også hus tar de. Slik undertrykker de en mann og hans hus, en mann og hans arv.
King James version
And they covet fields, and take them by violence; and houses, and take them away: so they oppress a man and his house, even a man and his heritage.

svenske vers