Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mikas bog 2, 9


1992
Mit folks kvinder driver I bort fra deres elskede hjem; I tager min herlighed fra deres børn for evigt.
1931
Mit folks kvinder driver I ud af det hjem, de holdt af, i tager for evigt min ære fra deres børn:
1871
Mit Folks Kvinder uddrive I af Huset, som var deres Lyst; fra hendes spæde Børn tage I min Prydelse for bestandigt.
1647
J drifve mit Folckis Qvinder hver af sit kiere huus / j tage mjn Prydelse fra hendis smaa Børn ævindelig.
norsk 1930
9 Mitt folks kvinner driver I ut av de hjem som var deres lyst; fra deres små barn tar I for alltid bort den pryd jeg har gitt dem.
Bibelen Guds Ord
Kvinnene blant Mitt folk kaster dere ut fra huset der de hadde sin glede. Fra hennes barn har dere tatt bort Min herlighet for evig.
King James version
The women of my people have ye cast out from their pleasant houses; from their children have ye taken away my glory for ever.

svenske vers