Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mikas bog 4, 2


1992
talrige folkeslag skal drage af sted og sige: »Kom, lad os drage op til Herrens-bjerg, til Jakobs Guds hus; han skal vise os sine veje, og vi vil gå på hans stier. For belæringen udgår fra Zion og Herrens ord fra Jerusalem.«
1931
Og talrige folk komme vandrende: »kom, lad os drage til Herrens bjerg, til Jakobs Guds hus; os skal han lære sine veje, så vi kan gå på hans stier; thi fra Zion udgår åbenbaring, fra Jerusalem Herrens ord.«
1871
Og mange Hedninger skulle komme og sige: kommer og lader os gaa op til Herrens Bjerg og til Jakobs Guds Hus, at han maa lære os sine Veje, og vi maa vandre paa hans Stier; thi fra Zion skal udgaa Lov og Herrens Ord fra Jerusalem.
1647
Oc mange Hedningene skulle gaae oc sige / Kommer / oc lader os gaae op til HErrens Bierg / oc til Jacobs Guds huus / ad hand skal lære os af sine Veye / oc vi skulle vandre paa hans Stjer / Thi Loven skal udgaa af Zion / oc HErrens Ord af Jerusalem.
norsk 1930
2 Og mange hedningefolk skal gå avsted og si: Kom, la oss gå op til Herrens berg og til Jakobs Guds hus, så han kan lære oss sine veier, og vi ferdes på hans stier! For fra Sion skal lov utgå, og Herrens ord fra Jerusalem.
Bibelen Guds Ord
Mange folkeslag skal dra av sted og si: "Kom, la oss gå opp til Herrens berg, til Jakobs Guds hus. Han skal lære oss Sine veier, og vi skal vandre på Hans stier." For fra Sion skal lov utgå, og Herrens ord fra Jerusalem.
King James version
And many nations shall come, and say, Come, and let us go up to the mountain of the LORD, and to the house of the God of Jacob; and he will teach us of his ways, and we will walk in his paths: for the law shall go forth of Zion, and the word of the LORD from Jerusalem.

svenske vers      


4:2 CT 455   info