Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mikas bog 6, 15


1992
Du skal så, men ikke høste, du skal presse oliven, men ikke salve dig med olien, presse druer, men ikke drikke vinen.
1931
du skal så, men ikke høste, perse oliven, men ikke salve dig, perse most, men ej drikke vin.
1871
Du skal æde og ikke mættes, og din Hunger skal blive i dit Indre; og bringer du noget til Side, skal du ikke frelse det, og hvad du frelser, vil jeg overdive til Sværdet.
1647
Du skalt faae / oc icke høste / Du skalt perse Oliebær / men icke salve dig med Olie / Oc Vjn Most / oc icke dricke Vjn.
norsk 1930
15 Du skal så, men ikke høste; du skal presse oljebær, men ikke salve dig med olje; du skal presse druer, men ikke drikke vin.
Bibelen Guds Ord
Du skal så, men ikke høste. Du skal trå oliven, men ikke salve deg med olje. Du skal presse søte vindruer, men ikke få drikke vin.
King James version
Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine.

svenske vers