Forrige vers Næste vers |
Mikas bog 6, 15 |
1992 Du skal så, men ikke høste, du skal presse oliven, men ikke salve dig med olien, presse druer, men ikke drikke vinen. | 1931 du skal så, men ikke høste, perse oliven, men ikke salve dig, perse most, men ej drikke vin. | ||
1871 Du skal æde og ikke mættes, og din Hunger skal blive i dit Indre; og bringer du noget til Side, skal du ikke frelse det, og hvad du frelser, vil jeg overdive til Sværdet. | 1647 Du skalt faae / oc icke høste / Du skalt perse Oliebær / men icke salve dig med Olie / Oc Vjn Most / oc icke dricke Vjn. | ||
norsk 1930 15 Du skal så, men ikke høste; du skal presse oljebær, men ikke salve dig med olje; du skal presse druer, men ikke drikke vin. | Bibelen Guds Ord Du skal så, men ikke høste. Du skal trå oliven, men ikke salve deg med olje. Du skal presse søte vindruer, men ikke få drikke vin. | King James version Thou shalt sow, but thou shalt not reap; thou shalt tread the olives, but thou shalt not anoint thee with oil; and sweet wine, but shalt not drink wine. |