Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 4, 51


Den Nye Aftale
og allerede på vejen kom hans slaver ham i møde og fortalte at drengen var blevet rask.
1992
og allerede mens han var på vej hjem, kom hans tjenere ham i møde og fortalte, at hans dreng var i live.
1948
Og allerede medens han var på hjemvejen, mødte han sine tjenere, som sagde, at hans dreng levede.
Seidelin
Allerede mens han var på vejen hjem, kom hans tjenere ham i møde og sagde, at hans dreng levede.
kjv dk
Og da han nu var på vej ned, mødte hans tjenere ham, og fortalte ham, og sagde, Din søn lever.
1907
Men allerede medens han var på Hjemvejen, mødte hans Tjenere ham og meldte, at hans Barn levede.
1819
51. Men idet han nu drog bort, mødte hans Tjenere ham og forkyndte og sagde: dit Barn lever.
1647
men i det som hand gick need / møtte hans Svenne hannem / oc forkyndede / oc sagde / Dit Barn lefver.
norsk 1930
51 Da han nu alt var på hjemveien, møtte hans tjenere ham og fortalte at hans barn levde.
Bibelen Guds Ord
Mens han var på vei ned, ble han møtt av tjenerne sine, og de sa til ham: "Din sønn lever!"
King James version
And as he was now going down, his servants met him, and told him, saying, Thy son liveth.

svenske vers      


DA 196-200,253   info