Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mikas bog 7, 14


1992
Vogt dit folk med staven, de får, du ejer, dem som bor alene i skoven, midt i frugthaven; de skal græsse i Bashan og Gilead som i fortidens dage.
1931
Vogt med din stav dit folk, din ejendoms hjord, som bor for sig selv i skoven, i frugthavens midte; lad dem græsse i basan og gilead som i gamle dage!
1871
Vogt med din Stav dit Folk, din Arvs Hjord, som bor ene for sig, i Skoven midt paa Karmel; lad dem græsse i Basan og Gilead som i gamle Dage!
1647
Fød du dit Folck med djn Kiep / djn Arfvedeels Hiord / som boor alleene i sin Skov / midt paa Carmel : Lad dem fødes i Basan oc Gilead / som i fordum tjd.
norsk 1930
14 Vokt ditt folk med din stav, den hjord som er din arv, som bor for sig selv i en skog på Karmel! La dem beite i Basan og Gilead, som i gamle dager!
Bibelen Guds Ord
Vær hyrde for Ditt folk med Din stav, flokken som er Din arv, som bor alene i et skogland, midt på Karmel. La dem beite i Basan og Gilead, som i eldgamle dager.
King James version
Feed thy people with thy rod, the flock of thine heritage, which dwell solitarily in the wood, in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.

svenske vers