Forrige vers Næste vers |
Nahums bog 1, 12 |
1992 Dette siger Herren: Selv om de er mange og stærke, skal de gå til grunde og forsvinde. Har jeg plaget dig før, vil jeg ikke plage dig mere. | 1931 Så siger Herren: Er de end fuldtallige og aldrig så mange, skal de dog omhugges og forsvinde. Har jeg end ydmyget dig, gør jeg det ikke mere. | ||
1871 Men nu vil jeg bryde hans Aag af dig og sønderrive dine; Baand. | 1647 Saa sagde HErren / enddog de (ere) lyckelige / oc ere vist mange / saa skulle de dog vist afhugges / oc hver skal henfare : Jeg hafver fornædrit dig / (Men) Jeg vil icke fornædre dig meere. | ||
norsk 1930 12 Så sier Herren: Er de enn i full kraft og mange i tall, skal de allikevel bli nedmeiet som de er, og borte er de. Har jeg plaget dig, så vil jeg ikke plage dig mere; | Bibelen Guds Ord Så sier Herren: "Selv om de er både sterke og mange, skal de likevel bli hogd ned og bli borte. Selv om Jeg har plaget deg, skal Jeg ikke plage deg mer. | King James version Thus saith the LORD; Though they be quiet, and likewise many, yet thus shall they be cut down, when he shall pass through. Though I have afflicted thee, I will afflict thee no more. |