Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nahums bog 2, 1


1992
Hør budbringerens fodtrin hen over-bjergene, han forkynder fred! Du skal fejre dine fester, Juda, og indfri dine løfter! For ondskaben skal ikke overgå dig igen; den er helt ryddet bort.
1931
Se, glædsesbudet, som kundgør fred, skrider frem over bjergene fejr dine fester, Juda, indfri dine løfter! Thi aldrig skal niddingen mer drage gennem dig; han er udryddet helt og holdent.
1871
En Adspreder drager op imod dig, vogt Befæstningen, spejd Vejen, styrk Lænderne, anspænd Kraften stærkt!
1647
II. Capitel. SEe / paa Biergene komme et got Buds Fødder / som lader høre Fred / du Juda / helligholt dine hellige Dage / betal dine Løfter / Thi en Skalck skal icke meere komme igiennem dig / hand er aldeelis udryddet.
norsk 1930
2 Se der på fjellene dens føtter som kommer med godt budskap - som forkynner fred! Hold dine høitider, Juda, opfyll dine løfter! For de ugudelige skal ikke mere trenge inn i ditt land, de er alle utryddet.
Bibelen Guds Ord
Se, på fjellene er føttene til ham som forkynner evangeliet, han som forkynner fred. Juda, hold dine høytider, oppfyll dine løfter. For den onde skal ikke mer trenge inn i deg, for han er fullstendig utryddet.
King James version
Behold upon the mountains the feet of him that bringeth good tidings, that publisheth peace! O Judah, keep thy solemn feasts, perform thy vows: for the wicked shall no more pass through thee; he is utterly cut off.

svenske vers