Forrige vers Næste vers |
Nahums bog 3, 8 |
1992 Skal det gå dig bedre end No?Amon, som lå ved strømmene, omgivet af vand, med floden som bolværk og vandet som mur? | 1931 Mon du er bedre end no-Amon, der lå ved strømme, omgivet af vand som bolværk, med vand til mur? | ||
1871 Mon du er bedre end No-Amon, som faa imellem Floderne, og som havde Vand trindt omkring sig, hvis Værn var Hav, hvis Mur var af Hav? | 1647 Mon du være bedre end ro / som var Nærsom / oc laa medlem Flooderne? som hafve Vand tring omkring? hvis Befæstning Hafvet var / dens Muur var af Hafvet. | ||
norsk 1930 8 Mon du er bedre enn No-Amon, som tronte mellem Nilens strømmer med vann rundt omkring sig, som hadde hav til vern og hav til mur? | Bibelen Guds Ord Er du bedre enn No-Amon som lå ved Elven, som hadde vannene rundt seg, som hadde havet som festningsvoll, som hadde havet som mur? | King James version Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? |