Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Nahums bog 3, 15


1992
Men ilden skal fortære dig, sværdet fælde dig, den skal fortære dig som græshoppelarver. Om I er mange som græshoppelarver og talrige som græshopper,
1931
Ild skal fortære dig på stedet. Sværd udrydde dig, fortære dig som springere. Er du end talrig som springere, talrig som græshopper,
1871
Der skal Ild fortære dit Sværd udrydde dig, det skal fortære dig som Høskrækker; gør dig kun mangfoldig som Høskrækker, gør dig kun mangfoldig som Græshopper!
1647
Der skal Jlden fortære dig / Sverdet skal fordærfve dig / det skal fortære dig / somOldenborrer : Fly dig en svar hoob (Folck) som Oldenborrer / Fly dig en svar (hoob Folck) som Græshopper.
norsk 1930
15 Der skal ilden fortære dig, sverdet utrydde dig, fortære dig som slikkerne; du kan gjerne være så tallrik som slikkerne, så tallrik som gresshoppene!
Bibelen Guds Ord
Der skal ilden fortære deg, og sverdet skal utrydde deg, ete deg opp som en gresshoppelarve. Gjør deg til mange som gresshoppelarven! Gjør deg til mange som gresshoppene!
King James version
There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.

svenske vers