Forrige vers Næste vers |
Habbakuks bog 1, 5 |
1992 Se jer om blandt folkeslagene, I skal blive stumme af undren, for jeg udfører en gerning i jeres dage, som I ikke vil tro, når den bliver fortalt; | 1931 Se eder om blandt folkene til skræk og rædsel for eder! Thi en gerning gør han i eders dage, som i ej ville tro, om det fortaltes. | ||
1871 Ser ud iblandt Hedningerne, og skuer; forundrer eder, og vorder forundrede; thi jeg gør en Gerning i eders Dage, I vilde ikke tro den, naar den fortaltes. | 1647 Seer iblant Hedningene / oc acter oc forundrer eder / ja forundrer eder saare / Thi Jeg giør en Gierning i eders Tjd / J skulle icke troe det / naar det fortællis. | ||
norsk 1930 5 Se eder omkring blandt folkene, se og bli forferdet, ja forferdet! For en gjerning gjør jeg i eders dager - I skulde ikke tro den når den blev fortalt. | Bibelen Guds Ord Se dere om blant folkeslagene, se dere godt om, undre dere, ja undre dere! For Jeg gjør et verk i deres dager som dere ikke vil tro, selv om det blir fortalt. | King James version Behold ye among the heathen, and regard, and wonder marvellously: for I will work a work in your days, which ye will not believe, though it be told you. |
1:2 - 12 PK 385-6 info |