Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 34


Den Nye Aftale
Tro ikke jeg er kommet for at skabe fred på jorden. Jeg kommer ikke med fred, men med sværd.
1992
Tro ikke, at jeg er kommet for at bringe fred på jorden. Jeg er ikke kommet for at bringe fred, men sværd.
1948
I må ikke mene, at jeg er kommen for at bringe fred på jorden; jeg er ikke kommen for at bringe fred, men sværd.
Seidelin
I skal ikke mene, at jeg er kommet med fred til Jorden - jeg er ikke kommet med fred, men med sværd.
kjv dk
Tænk ikke at jeg er kommet for at sende fred ud over jorden: jeg kom ikke for at sende fred, men et sværd.
1907
Mener ikke, at jeg er kommen for at bringe Fred på Jorden; jeg er ikke kommen for at bringe Fred, men Sværd.
1819
34. I skulle ikke mene, at jeg er kommen at bringe Fred paa Jorden; jeg er ikke kommen at bringe Fred, men Sværd.
1647
I skulle icke meene / ad jeg er kommen / ad sende Fred paa Jorden: Jeg er icke kommen ad sende Fred / men sverd.
norsk 1930
34 I må ikke tro at jeg er kommet for å sende fred på jorden; jeg er ikke kommet for å sende fred, men sverd.
Bibelen Guds Ord
Tro ikke at Jeg kom for å bringe fred på jorden. Jeg kom ikke for å bringe fred, men sverd.
King James version
Think not that I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.

svenske vers      


10 DA 349-58
10:25 - 40 2T 496
10:34 AA 84; DA 357; GC 46, 126, 159; OHC 328.3; 5BC 1089; 4T 261; TDG 251.5; UL 220.1
10:34 - 36 OHC 328.2; 5T 83
10:34 - 36 OHC 328.2; 5T 83   info