Forrige vers Næste vers |
Habbakuks bog 2, 16 |
1992 Du skal mætte dig med skam i stedet for ære! Drik også du, og vis dig uomskåret! Bægeret i Herrens højre hånd når rundt til dig, og din ære dækkes af skændsel. | 1931 Du mætted dig med skam for ære. Drik selv, vis din forhud frem! Nu kommer bægeret fra Herrens højre til dig og skændsel til din ære. | ||
1871 Du har mættet dig med Skam og ikke med Ære; saa drik da ogsaa du og lad dig se som uomskaaren! Herrens højre Haands Læber skal vende sig til dig, og Skændsel skal være over din Herlighed. | 1647 Du skalt (ocsaa) mættis med Skam / meere end med ære: Drick du ocsaa / oc lad see Forhuden : HErrens Høyre Haands kalck skal hvelle sig ofver dig / oc en skammelig Spy (skal komme) ofver djn herlighed. | ||
norsk 1930 16 Du blir mettet med skam og ikke med ære; drikk også du og vis din forhud frem! Begeret i Herrens høire hånd skal i sin tid komme til dig, og dyp skam skal skjule din ære. | Bibelen Guds Ord Du mettes med skam i stedet for med ære. Bare drikk du også! Vis deg fram med forhuden! Begeret i Herrens høyre hånd skal vendes mot deg, og vanære skal dekke over din ære. | King James version Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory. |