Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Habbakuks bog 2, 16


1992
Du skal mætte dig med skam i stedet for ære! Drik også du, og vis dig uomskåret! Bægeret i Herrens højre hånd når rundt til dig, og din ære dækkes af skændsel.
1931
Du mætted dig med skam for ære. Drik selv, vis din forhud frem! Nu kommer bægeret fra Herrens højre til dig og skændsel til din ære.
1871
Du har mættet dig med Skam og ikke med Ære; saa drik da ogsaa du og lad dig se som uomskaaren! Herrens højre Haands Læber skal vende sig til dig, og Skændsel skal være over din Herlighed.
1647
Du skalt (ocsaa) mættis med Skam / meere end med ære: Drick du ocsaa / oc lad see Forhuden : HErrens Høyre Haands kalck skal hvelle sig ofver dig / oc en skammelig Spy (skal komme) ofver djn herlighed.
norsk 1930
16 Du blir mettet med skam og ikke med ære; drikk også du og vis din forhud frem! Begeret i Herrens høire hånd skal i sin tid komme til dig, og dyp skam skal skjule din ære.
Bibelen Guds Ord
Du mettes med skam i stedet for med ære. Bare drikk du også! Vis deg fram med forhuden! Begeret i Herrens høyre hånd skal vendes mot deg, og vanære skal dekke over din ære.
King James version
Thou art filled with shame for glory: drink thou also, and let thy foreskin be uncovered: the cup of the LORD'S right hand shall be turned unto thee, and shameful spewing shall be on thy glory.

svenske vers