Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Habbakuks bog 2, 19


1992
Ve den, der siger til træklodsen: Vågn op! og til den stumme sten: Stå op! Kan den give belæring? Den er beklædt med guld og sølv, og der er ingen ånd i den.
1931
Ve den, som siger til træ: »vågn op!« til sten uden mæle:»stå op!« den skulle kunne spå! Se, den er klædt i guld og sølv, men af ånd har den intet i sig.
1871
Ve den, som siger til en Træklods: Vaagn op! til en tavs Sten: Vaagn! - den skul de kunne belære? - se, den er overdragen med Guld og Sølv, og der er aldeles ingen Aand i den.
1647
Vee den som siger til Træet / Vaag op / ja til en stum Steen / stat op. Skal den lære dig? See / den er overdragen med Guld oc Sølf / oc der er ingen Aand i den.
norsk 1930
19 Ve den som sier til en stokk: Våkn op! - til en målløs sten: Stå op! Skulde den være lærer? Den er jo overtrukket med gull og sølv, og det finnes ikke ånd i den.
Bibelen Guds Ord
Ve ham som sier til trestykket: "Våkn opp!" eller til en målløs stein: "Stå opp!" Skulle steinen lære ham? Se, den er belagt med gull og sølv, men det finnes ikke ånd i den.
King James version
Woe unto him that saith to the wood, Awake; to the dumb stone, Arise, it shall teach! Behold, it is laid over with gold and silver, and there is no breath at all in the midst of it.

svenske vers