Forrige vers Næste vers |
Zefanias bog 1, 3 |
1992 Jeg udrydder mennesker og dyr, jeg udrydder himlens fugle og havets fisk, alt det som bragte de ugudelige til fald. Jeg udsletter menneskene fra jordens overflade, siger Herren. | 1931 jeg bortriver folk og fæ, jeg bortriver himlens fugle og havets fisk. Gudløse bringer jeg til fald, og syndere rydder jeg, bort fra jorden, lyder det fra Herren. | ||
1871 Jeg vil borttage Mennesker og Dyr, borttage Fuglene under Himmlelen og Fiskene i Havet og alle Anstød tillige med de, ugudelige; og jeg vil udrydde Menneskene af Jorden, siger Herren. | 1647 Jeg vil borttage Menniskene oc Diurene / Jeg vil borttage Fuglene under Himmelen / oc Fiskene i Hafvet / oc Forargelserne med de ugudelige / Ja jeg vil udrydde Menniskene af landet / siger HErren. | ||
norsk 1930 3 Jeg vil ta bort mennesker og dyr, ta bort himmelens fugler og havets fisker og alt det som volder anstøt, sammen med de ugudelige, og jeg vil utrydde menneskene av jorden, sier Herren. | Bibelen Guds Ord Jeg skal rydde bort mennesker og dyr. Jeg skal rydde bort fuglene under himmelen, fisken i havet og alle anstøtsteiner sammen med de ugudelige. Jeg skal utrydde menneskene fra jordoverflaten, sier Herren. | King James version I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD. |
1:2, 3 9T 95 info |