Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zefanias bog 1, 4


1992
Jeg løfter min hånd mod Juda og mod alle Jerusalems indbyggere. Fra dette sted udrydder jeg Ba'al til sidste rest og afgudspræsternes navne tillige med præsterne
1931
Jeres Gud rækker hånden mod Juda og alle Jerusalems borgere. Jeg fjerner den sidste Ba'al fra dette sted og afgudspræsternes navn med præsterne
1871
Og jeg vil udstrække min Haand imod Juda og imod alle Jerusalems Indbyggere, og jeg vil udrydde af dette Sted det overblevne af Baal, Afgudspræsternes Navn tillige med Præsterne;
1647
Oc Jeg vil udstrecke mjn Haand mod Juda /oc mod alle som boe i Jerusalem : Oc Jeg vil udrydde af den sted / det ofverblefvet af Baal / (oc) de Camarims Nafne med Præsterne.
norsk 1930
4 Jeg vil rekke min hånd ut mot Juda og mot alle Jerusalems innbyggere, og jeg vil utrydde av dette sted alt som er igjen av Ba'al, avgudsprestenes navn sammen med prestene
Bibelen Guds Ord
Jeg skal rekke ut Min hånd mot Juda og mot alle dem som bor i Jerusalem. Den resten som er igjen av Ba'al, skal Jeg utrydde fra dette stedet. Jeg skal utslette avgudsprestene og prestenes navn.
King James version
I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;

svenske vers