Forrige vers Næste vers |
Zefanias bog 1, 13 |
1992 Deres rigdom bliver plyndret, deres huse lægges øde. De skal bygge huse, men ikke selv bo i dem; de skal plante vingårde, men ikke selv drikke vinen. | 1931 Deres gods skal gøres til bytte, deres huse skal ødelægges. De skal vel bygge huse, men ej bo deri, vel plante vingårde, men vinen skal de ikke drikke. | ||
1871 Og deres Gods skal blive til Rov og deles Huse til Ødelæggelse, og de skulle bygge Huse, men ikke bo i dem, og plante Vingaarde, men ikke drikke Vin af dem. | 1647 Derfor skal deres gods blifve til Rof / oc deres huus til en Ørcken : Oc de skulle bygge huuse / men icke boe (i dem.) Oc de skulle plante vjndgaarde / men icke dricke Vjn af dem. | ||
norsk 1930 13 Og deres gods skal bli til rov, og deres hus ødelegges; de skal bygge hus, men ikke bo i dem, og plante vingårder, men ikke drikke vin fra dem. | Bibelen Guds Ord Derfor skal deres rikdom bli til bytte og husene deres bli lagt øde. De skal bygge hus, men ikke bo i dem. De skal plante vingårder, men ikke drikke vin fra dem. | King James version Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof. |
1:8 - 18 9T 95-6 1:12, 13 GC 310 info |