Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zefanias bog 1, 13


1992
Deres rigdom bliver plyndret, deres huse lægges øde. De skal bygge huse, men ikke selv bo i dem; de skal plante vingårde, men ikke selv drikke vinen.
1931
Deres gods skal gøres til bytte, deres huse skal ødelægges. De skal vel bygge huse, men ej bo deri, vel plante vingårde, men vinen skal de ikke drikke.
1871
Og deres Gods skal blive til Rov og deles Huse til Ødelæggelse, og de skulle bygge Huse, men ikke bo i dem, og plante Vingaarde, men ikke drikke Vin af dem.
1647
Derfor skal deres gods blifve til Rof / oc deres huus til en Ørcken : Oc de skulle bygge huuse / men icke boe (i dem.) Oc de skulle plante vjndgaarde / men icke dricke Vjn af dem.
norsk 1930
13 Og deres gods skal bli til rov, og deres hus ødelegges; de skal bygge hus, men ikke bo i dem, og plante vingårder, men ikke drikke vin fra dem.
Bibelen Guds Ord
Derfor skal deres rikdom bli til bytte og husene deres bli lagt øde. De skal bygge hus, men ikke bo i dem. De skal plante vingårder, men ikke drikke vin fra dem.
King James version
Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.

svenske vers      


1:8 - 18 9T 95-6
1:12, 13 GC 310   info