Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 35


Den Nye Aftale
Jeg er kommet for at sætte sønnen op mod sin far, datteren mod sin mor, og svigerdatteren mod sin svigermor,
1992
Jeg er kommet for at sætte splid mellem en mand og hans far, en datter og hendes mor, en svigerdatter og hendes svigermor,
1948
Thi jeg er kommen for at volde splid mellem en mand og hans fader, mellem en datter og hendes moder og mellem en svigerdatter og hendes svigermoder,
Seidelin
Jeg er kommet for at så splid mellem en mand og hans far og en datter og hendes mor og en svigerdatter og hendes svigemoder,
kjv dk
For jeg er kommet for at sætte en mand i uenighed mod hans far, og en datter mod hendes mor, og svigerdatter mod hendes svigermor.
1907
Thi jeg er kommen før at volde Splid imellem en Mand og hans Fader og imellem en Datter og hendes Moder og imellem en Svigerdatter og hendes Svigermoder,
1819
35. Thi jeg er kommen at tvistiggøre et Menneske imod sin Fader, og Datteren imod sin Moder, og Sønnens Hustru imod hendes Mands Moder,
1647
Thi jeg er kommen / tvistigt ad giøre Mennisket imod sin Fader / oc Daatteren imod sin Moder / oc Sønnens Huustru imod hendis Mands Moder.
norsk 1930
35 For jeg er kommet for å sette splid mellem en mann og hans far, og mellem en datter og hennes mor, og mellem en svigerdatter og hennes svigermor,
Bibelen Guds Ord
For Jeg har kommet for å sette en mann opp mot sin far, en datter opp mot sin mor og en svigerdatter opp mot sin svigermor.
King James version
For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.

svenske vers      


10 DA 349-58
10:25 - 40 2T 496
10:34 - 36 OHC 328.2; 5T 83   info