Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 35 |
Den Nye Aftale Jeg er kommet for at sætte sønnen op mod sin far, datteren mod sin mor, og svigerdatteren mod sin svigermor, | 1992 Jeg er kommet for at sætte splid mellem en mand og hans far, en datter og hendes mor, en svigerdatter og hendes svigermor, | 1948 Thi jeg er kommen for at volde splid mellem en mand og hans fader, mellem en datter og hendes moder og mellem en svigerdatter og hendes svigermoder, | |
Seidelin Jeg er kommet for at så splid mellem en mand og hans far og en datter og hendes mor og en svigerdatter og hendes svigemoder, | kjv dk For jeg er kommet for at sætte en mand i uenighed mod hans far, og en datter mod hendes mor, og svigerdatter mod hendes svigermor. | ||
1907 Thi jeg er kommen før at volde Splid imellem en Mand og hans Fader og imellem en Datter og hendes Moder og imellem en Svigerdatter og hendes Svigermoder, | 1819 35. Thi jeg er kommen at tvistiggøre et Menneske imod sin Fader, og Datteren imod sin Moder, og Sønnens Hustru imod hendes Mands Moder, | 1647 Thi jeg er kommen / tvistigt ad giøre Mennisket imod sin Fader / oc Daatteren imod sin Moder / oc Sønnens Huustru imod hendis Mands Moder. | |
norsk 1930 35 For jeg er kommet for å sette splid mellem en mann og hans far, og mellem en datter og hennes mor, og mellem en svigerdatter og hennes svigermor, | Bibelen Guds Ord For Jeg har kommet for å sette en mann opp mot sin far, en datter opp mot sin mor og en svigerdatter opp mot sin svigermor. | King James version For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law. |
10 DA 349-58 10:25 - 40 2T 496 10:34 - 36 OHC 328.2; 5T 83 info |