Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 5, 14


Den Nye Aftale
Senere fandt Jesus ham i templet. »Nu er du rask, « sagde Jesus. »Men nu skal du ikke længere gøre de ting Gud ikke vil have, så du ikke bliver ramt af noget værre. «
1992
Senere mødte Jesus ham på tempelpladsen og sagde til ham: »Nu er du blevet rask; synd ikke mere, for at der ikke skal ske dig noget værre.«
1948
Siden finder Jesus ham i helligdommen, og han sagde til ham: »Se, nu er du blevet rask; synd ikke mere, for at ikke noget værre skal ramme dig.«
Seidelin
Senere træffer Jesus manden i Templet, og han sagde til ham: 'Se, du er blevet rask. Synd ikke oftere, for at der ikke skal ske dig noget værre.'
kjv dk
Bagefter fandt Jesus ham i templet, og sagde til ham, Læg mærke til, du er gjort hel: synd ikke mere, for ikke at en værre ting kommer til dig.
1907
Derefter finder Jesus ham i Helligdommen, og han sagde til ham: "Se, du er bleven rask; synd ikke mere, for at ikke noget værre skal times dig,!"
1819
14. Derefter fandt Jesus ham i Templet og sagde til ham: see, du er bleven sund; synd ikke mere, at dig ikke noget værre skal vederfares.
1647
Der efter fandt JEsus hannem i Templen: Oc sagde til hannem / See / du est blefven sund / synde icke meere / ad dig skal icke noget værre vederfarris.
norsk 1930
14 Siden traff Jesus ham i templet og sa til ham: Se, du er blitt frisk; synd ikke mere, forat ikke noget verre skal vederfares dig!
Bibelen Guds Ord
Deretter fant Jesus ham i templet, og Han sa til ham: "Se, du er blitt frisk. Synd ikke mer, så ikke noe verre skal ramme deg."
King James version
Afterward Jesus findeth him in the temple, and said unto him, Behold, thou art made whole: sin no more, lest a worse thing come unto thee.

svenske vers      


DA 284;PK 183 CT 466;DA 824(CD 120;CH 30-1);MH 113; ML 154   info