Forrige vers Næste vers |
Haggajs bog 2, 4 |
1992 Men fat mod, Zerubbabel! siger Herren. Fat mod, ypperstepræst, Josva, Josadaks søn! Fat mod, landets folk! siger Herren. Gå i gang, for jeg er med jer, siger Hærskarers Herre. | 1931 Dog vær kun trøstig, Zerubbabel, lyder det fra Herren, vær kun trøstig, du ypperstepræst Josua, Jozadaks søn, vær kun trøstigt, alt folket i landet, lyder det fra Herren. Arbejd kun, thi jeg er med eder, lyder det fra Hærskares Herre, | ||
1871 Dog nu, vær frimodig, Serubabel! siger Herren, og vær frimodig, Josua, Josadaks Søn, du Ypperstepræst! og vær frimodig, alt Folk i Landet! siger Herren, og arbejder; thi jeg er med eder, siger den Herre Zebaoth. | 1647 Hvo er ofverbevist iblant eder / som saa dette Huus i sin første herlighed? Oc hvorledis ansee i det nu? Er det icke mod det som intet for eders Øyne? Dog nu Zoro Babel / vær trøstig / siger HErren / oc vær trøstig Josua Jozadaks søn / du ypperste Præst &/ oc vær trøstig alt Folcket i landet / siger HErren / oc giører det / thi Jeg er med eder / siger den HErre Zebaoth. | ||
norsk 1930 4 Men vær nu frimodig, Serubabel, sier Herren, vær frimodig, Josva, Jehosadaks sønn, du yppersteprest, vær frimodig, alt landets folk, sier Herren, og arbeid! For jeg er med eder, sier Herren, hærskarenes Gud. | Bibelen Guds Ord Vær nå bare sterk, Serubabel, sier Herren, og vær sterk, Josva, Jehosadaks sønn, ypperstepresten. Vær sterke og arbeid, alt folket i landet, sier Herren. For Jeg er med dere, sier hærskarenes Herre, | King James version Yet now be strong, O Zerubbabel, saith the LORD; and be strong, O Joshua, son of Josedech, the high priest; and be strong, all ye people of the land, saith the LORD, and work: for I am with you, saith the LORD of hosts: |
2:1 - 19 4BC 1176-7 2:4 CET 204.2; PK 577 info |