Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zakarias bog 3, 2


1992
Herren sagde til Satan: »Herren irettesætter dig, Satan; Herren, som har udvalgt Jerusalem, irettesætter dig. Denne mand er jo et stykke brænde, der er trukket ud af ilden.«
1931
Men Herren,sagde til Satan: »Herren true dig, Satan, Herren true dig, han, som udvalgte Jerusalem. Er denne ikke en brand, som er reddet ud af ilden?«
1871
Og Herren sagde til Satan: Herren true dig, Satan! ja, Herren true dig, han, som udvælger Jerusalem; er ikke denne en Brand, som er reddet af Ilden?
1647
Da sagde HErren til Sathan / HErren straffe dig / du Sathan / ja HErren straffe dig / som udvalde Jerusalem : Er denne icke en Brand / som er reddet af Jlden?
norsk 1930
2 Men Herren sa til Satan: Herren refse dig, Satan! Herren refse dig, han som har utvalg Jerusalem! Er ikke denne mann her en rykende brand, revet ut av ilden?
Bibelen Guds Ord
Herren sa til Satan: "Herren refse deg, Satan! Herren refse deg, Han som har utvalgt Jerusalem. Er ikke denne mannen en rykende brann som er revet ut fra ilden?"
King James version
And the LORD said unto Satan, The LORD rebuke thee, O Satan; even the LORD that hath chosen Jerusalem rebuke thee: is not this a brand plucked out of the fire?

svenske vers      


3 FE 274-5; Mar 213; PK 582-92; 4BC 1179; 6T 296; TSB 241.3; TM 38-41; UL 203.5
3:1, 2 LS 324; 9T 240; TM 465
3:1 - 4 MB 116-7
3:1 - 5 1SM 52, 57; 7BC 907; TM 275; TDG 226
3:1 - 7 COL 166-9; 4BC 1177-9; TM 22, 40-1
3:1 - 9 5T 467-76
3:2 Ev 214; GC 484, 665; LHU 234.1; Mar 213.1; MM 131; MH 161; PP 168; 3SM 326; SR 421; TSB 205.2; TM 249; TMK 235.2; UL 20.3   info