Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 5, 21


Den Nye Aftale
For ligesom min far vækker de døde og giver dem livet igen, sådan giver jeg også livet igen til dem jeg vil.
1992
For ligesom Faderen oprejser de døde og gør dem levende, således gør også Sønnen dem levende, han vil.
1948
Thi ligesom Faderen opvækker de døde og gør levende, således gør Sønnen også levende, hvem han vil.
Seidelin
Ligesom Faderen oprejser døde og gør levende, således også Sønnen. Han gør levende, hvem han vil.
kjv dk
For som Faderen oprejser de døde, og levendegør dem; ligeså levendegør Sønnen hvem han vil.
1907
Thi ligesom Faderen oprejser de døde og gør levende, således gør også Sønnen levende, hvem han vil.
1819
21. Thi ligesom Faderen opvækker Døde og gjør levende, ligesaa gjør og Sønnen levende, hvilke han vil.
1647
Thi lige som Faderen opvæcker de Døde / oc giør lefvende / Saa giør oc Sønnen lefvende / hvilcke hand vil.
norsk 1930
21 For likesom Faderen opvekker de døde og gjør levende, således gjør også Sønnen levende hvem han vil.
Bibelen Guds Ord
For slik som Faderen vekker opp de døde og gjør dem levende, slik gjør også Sønnen levende dem Han vil.
King James version
For as the Father raiseth up the dead, and quickeneth them; even so the Son quickeneth whom he will.

svenske vers      


DA 231,284, 457

DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260)

DA 786-7;1SM 301   info