Forrige vers Næste vers |
Zakarias bog 4, 10 |
1992 De, der følte foragt for den ringe begyndelse, skal glæde sig, når de ser bly?stenen i Zerubbabels hånd. »Disse syv er Herrens øjne, der spejder ud over hele jorden.« | 1931 Thi den, der lod hånt om de ringe begyndelsers dag, skal glæde sig, når han ser blystenen i Zerubbabels hånd. Hine syv er Herrens øjne, som søger ud over hele jorden. | ||
1871 Thi hvo har foragtet ringe Tings Dag? og paa Blyloddet i Serubabels Haand skue med Glæde hine syv, nemlig Herrens Øjne, de fare om over hele Jorden. | 1647 Thi hvo foracter disse ringe Tings Dag? Da dog de siu skulle glæde dem / naar de see den Vact af Tin i Zorobabels haand : Det ere Herrens Øyne / som løbe om i alt Landet. | ||
norsk 1930 10 For hvem vil forakte den ringe begynnelses dag? Med glede ser de syv øine blyloddet i Serubabels hånd, disse Herrens øine som farer omkring over hele jorden. | Bibelen Guds Ord For hvem har foraktet dagen med den ringe begynnelse? For disse sju gleder seg over å se loddlinen i Serubabels hånd. De er Herrens øyne, som farer over hele jorden." | King James version For who hath despised the day of small things? for they shall rejoice, and shall see the plummet in the hand of Zerubbabel with those seven; they are the eyes of the LORD, which run to and fro through the whole earth. |
4 COL 407-8; CS 261; Ev 282; PK 593-7; 6T 296, 458-9; TM 188, 337-40, 509-10; UL 203.5 4:10 CC 258.1; CS 48; 4BC 1179; 4T 618; 7T 169 info |