Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zakarias bog 5, 9


1992
Jeg løftede øjnene, og jeg så to kvinder komme frem; vinden tog i deres vinger ? de havde vinger som storke ? og de løftede kornmålet op mellem jord og himmel.
1931
Og jeg løftede mine øjne og skuede, og se, to kvinder kom båret af vinden, og deres vinger var som storkevinger; og de løftede efaen op mellem himmel og jord.
1871
Og jeg opløftede mine Øjne og saa, og se, to Kvinder gik frem, og der var Vind i deres Vinger, og de havde Vinger som Storkens Vinger, og de opløftede Efaen imellem Jorden og Himmelen.
1647
Oc jeg opløfte mine Øyne / oc saa / Oc see / Der ginge to Qvinder ud / oc der var en Aand i deres Vinger / oc de hafde Vinger som Storckens Vinger / oc de førde den Epha imedlem Jorden oc Himmelen.
norsk 1930
9 Derefter løftet jeg mine øine op og fikk se to kvinner som kom frem, og vinden fylte deres vinger, for de hadde vinger som storkens vinger; og de løftet efaen op, så den svevde mellem jorden og himmelen.
Bibelen Guds Ord
Så løftet jeg blikket og så, og se, det var to kvinner som kom fram. Vinden fylte deres vinger, for de hadde vinger som vingene på en stork. De løftet efaen opp mellom jorden og himmelen.
King James version
Then lifted I up mine eyes, and looked, and, behold, there came out two women, and the wind was in their wings; for they had wings like the wings of a stork: and they lifted up the ephah between the earth and the heaven.

svenske vers