Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 5, 25


Den Nye Aftale
Nu skal I høre: Den tid kommer, ja, den er her allerede, hvor de døde kan høre min stemme, og de der hører efter, vil blive levende.
1992
Sandelig, sandelig siger jeg jer: Den time kommer, ja, den er nu, da de døde skal høre Guds søns røst, og de, der hører den, skal leve.
1948
Sandelig, sandelig siger jeg eder: den time kommer, ja, er nu, da de døde skal høre Guds Søns røst, og de, som hører den, skal leve.
Seidelin
Det siger jeg jer: Der kommer en time, og det er nu, da de døde skal høre Guds Søns røst, og de, som har hørt den, skal leve.
kjv dk
Sandelig, sandelig, siger jeg til jer, Den time er på vej, og er nu, da de døde skal høre stemmen af Guds Søn: og de der hører skal leve.
1907
Sandelig, sandelig, siger jeg eder, den Time kommer, ja den er nu, da de døde skulle høre Guds Søns Røst, og de, som høre den, skulle leve.
1819
25. Sandelig sandelig siger jeg Eder: den time kommer, ja, er nu, da de Døde skulle høre Guds Søns Røst, og de, som den høre, skulle leve.
1647
Sandelig / sandelig / Jeg siger eder / naar de Døde skulle høre Guds Søns Røst: Oc de som (den) høre / de skulle lefve.
norsk 1930
25 Sannelig, sannelig sier jeg eder: Den time kommer, og er nu, da de døde skal høre Guds Sønns røst, og de som hører, skal leve.
Bibelen Guds Ord
Sannelig, sannelig sier Jeg dere: Den time kommer, og er nå, da de døde skal høre Guds Sønns røst. Og de som hører, skal leve.
King James version
Verily, verily, I say unto you, The hour is coming, and now is, when the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live.

svenske vers      


DA 231,284, 457

DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260)

1SM 249-50 5:27 CS 349;ML 335;MM 133   info