Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zakarias bog 7, 12


1992
Deres hjerte gjorde de hårdt som diamant, så de ikke kunne høre den lov og de bud, som Hærskarers Herre ved sin ånd sendte gennem de tidligere profeter. Så kom der en stor vrede fra Hærskarers Herre.
1931
og deres hjerter hårde som diamant for ikke at høre loven og de ord, Hærskares Herre sendte gennem sin Ånd ved de tidligere profeter. Derfor kom der stor vrede fra Hærskares Herre.
1871
Og de gjorde deres Hjerte som Demarit for ikke at høre Loven og Ordene, hvilke den Herre Zebaoth sendte ved sin Aand igennem de første Profeter, og der kom en stor Vrede fra den Herre Zebaoth:
1647
Oc skickede deres hierte / som en Demant / ad de skulde icke haøre Loven oc Ordene / hvilcke den HErre Zebaoth sende i sin Aand / ved de forrige propheter / hvorudofver der skeede en stoor Vrede fra den HErre Zebaoth.
norsk 1930
12 og sitt hjerte gjorde de hårdt som en diamant, så de ikke hørte på loven og de ord Herren, hærskarenes Gud, sendte ved sin Ånd gjennem de forrige profeter; derfor kom det en stor vrede fra Herren, hærskarenes Gud.
Bibelen Guds Ord
Ja, de gjorde sitt hjerte hardt som flint, og de ville ikke høre på loven og de ordene som hærskarenes Herre sendte ved Sin Ånd ved de tidligere profetene. Derfor kom det stor vrede fra hærskarenes Herre.
King James version
Yea, they made their hearts as an adamant stone, lest they should hear the law, and the words which the LORD of hosts hath sent in his spirit by the former prophets: therefore came a great wrath from the LORD of hosts.

svenske vers      


7:11 - 14 6T 460   info