Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 5, 28


Den Nye Aftale
I skal ikke undre jer når de døde hører min stemme
1992
I skal ikke undre jer over dette, for den time kommer, da alle de, der er i gravene, skal høre hans røst
1948
Undres ikke her over! thi den time kommer, da alle de, som er i gravene, skal høre hans røst,
Seidelin
I skal ikke undre jer over dette! For der kommer en time, da alle i gravene skal høre hans røst
kjv dk
Forundres ikke over dette: for den time er på vej, i hvilken alle der er i gravene skal høre hans stemme,
1907
Undrer eder ikke herover; thi den Time kommer, på hvilken alle de, som ere i Gravene, skulle høre hans Røst,
1819
28. Forundrer Eder ikke herover; thi den Time kommer, paa hvilken alle de i Gravene skulle høre hans Røst,
1647
Forundrer eder icke her paa: Thi den Tjme kommer / paa hvilcken alle de som ere i Grafverne / skulle høre hans Røst:
norsk 1930
28 Undre eder ikke over dette! For den time kommer da alle de som er i gravene, skal høre hans røst,
Bibelen Guds Ord
Undre dere ikke over dette. For den timen kommer da alle som er i gravene skal høre Hans røst
King James version
Marvel not at this: for the hour is coming, in the which all that are in the graves shall hear his voice,

svenske vers      


DA 231,284, 457

DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260)

5HC 1110; COL 270;DA 606,787;GC 482, 544(SD 367), 644(ML 345);LS 266;SD 357,359; 5T 314 - DA 211 5:30 COL 60;CT 410;DA 336,675; FE 347;GW 57; 3T 107,538 CH 553;GW 363);TM 344-5   info