Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zakarias bog 8, 23


1992
Dette siger Hærskarers Herre: I de dage skal ti mænd fra alverdens folk gribe fat i en judæers kappeflig og sige: Vi vil følges med jer, for vi har hørt, at Gud er hos jer.
1931
Så siger Hærskares Herre: I hine dage skal ti mænd af alle folks tungemål gribe fat i en jødes kappeflig og sige: »Vi vil gå med eder; thi vi har hørt, at Gud er med eder.«
1871
Saa siger den Herre Zebaoth: Det skal ske i de Dage, at ti Mænd af alle Folkeslags Tungemaal skulle tage fat, ja, tage fat i en jødisk Mands Flig, og sige: Vi ville gaa med eder, thi vi have hørt, at Gud er med eder.
1647
Saa sagde den Herre Zebaoth / (Det skal skee) i de Dage / ad tj mænd af alleHedningers Tungemaal skulle gribe / ja de skulle gribe paa en Jødiske Mands Flige / sigendes / Vi vilde gaa med eder / thi vi hafve hørt ad Gud er med eder.
norsk 1930
23 Så sier Herren, hærskarenes Gud: I de dager skal det skje at ti menn av alle hedningefolkenes tungemål skal gripe fatt i en jødisk manns kappefald og si: Vi vil gå med eder; for vi har hørt at Gud er med eder.
Bibelen Guds Ord
Så sier hærskarenes Herre: I de dager skal ti menn fra alle folkeslagenes tungemål gripe tak i kappefliken til en jødisk mann og si: "La oss få gå med dere, for vi har hørt at Gud er med dere."
King James version
Thus saith the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, that ten men shall take hold out of all languages of the nations, even shall take hold of the skirt of him that is a Jew, saying, We will go with you: for we have heard that God is with you.

svenske vers