Forrige vers Næste vers |
Zakarias bog 10, 5 |
1992 Derfra kommer hjørnesten og teltpløk, derfra kommer krigsbue, derfra udgår hver hersker. De bliver som helte i krigen, der tramper fjenden ned som gadeskarn. De kæmper, for Herren er med dem, mens rytterne bliver til skamme. | 1931 de bliver til hobe som helte, der i striden tramper i gadens dynd; de kæmper, thi Herren er med dem. Rytterne bliver til skamme; | ||
1871 Og de skulle være som Helte og træde Gadeskarn ned i Krigen, og de skulle stride, thi Herren skal være med dem; og de, som ride paa Heste, skulle beskæmmes. | 1647 Oc de skulle være som Kæmper / der traadde i skarn paa Gaderne i Krjgen / oc de skulle strjde / Thi HErren skal være med dem : oc rysnerne skulle beskæmmes. | ||
norsk 1930 5 Og de skal være lik kjemper som trår sine fiender ned i krigen likesom skarnet på gatene; ja, stride skal de, for Herren er med dem, og de som rider på hester, skal bli til skamme. | Bibelen Guds Ord Fra ham kommer hjørnesteinen, fra ham kommer teltpluggen, fra ham kommer krigsbuen, fra ham utgår hver eneste hersker. | King James version And they shall be as mighty men, which tread down their enemies in the mire of the streets in the battle: and they shall fight, because the LORD is with them, and the riders on horses shall be confounded. |
10:5 3SM 425.3 info |