Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 5, 34


Den Nye Aftale
Jeg har ikke selv brug for at et menneske vidner i min sag, men det har I, og jeg fortæller jer det for at I kan blive frelst.
1992
Ikke at jeg skal have mit vidnesbyrd fra et menneske, men jeg siger dette, for at I skal blive frelst.
1948
Dog, jeg henter ikke vidnesbyrdet fra et menneske; men dette siger jeg, for at I skal frelses.
Seidelin
men jeg henter ikke vidnesbyrd om mig selv fra noget menneske, så dette siger jeg for jeres skyld, for at redde jer.
kjv dk
Men jeg modtog ikke vidnesforklaringen fra mand: men disse ting siger jeg, så I måtte blive frelst.
1907
Dog, jeg henter ikke Vidnesbyrdet fra et Menneske; men dette siger jeg, for at I skulle frelses.
1819
34. Men ikke fra et Menneske henter jeg Vidnesbyrd; dog dette siger jeg, paa det I skulle frelses.
1647
Men jeg tager icke vidnisbyrd af et Menniske: men dette siger jeg / paa det I skulle blifve salige.
norsk 1930
34 jeg tar ikke imot vidnesbyrd av et menneske, men jeg sier dette forat I skal bli frelst.
Bibelen Guds Ord
Ikke at Jeg tar imot vitnesbyrd fra et menneske, men Jeg sier alt dette for at dere skal bli frelst.
King James version
But I receive not testimony from man: but these things I say, that ye might be saved.

svenske vers      


DA 204-13 5:17 AH 287;6HC 1062;LS 80;PP 114;6T 187;8T 261(3TT 260)   info