Forrige vers Næste vers |
Zakarias bog 12, 10 |
1992 men over Davids hus og Jerusalems indbyggere vil jeg udgyde nådens og bønnens ånd, og de skal se hen til mig, ham de har gennemboret. De skal holde dødsklage over ham, ligesom man klager over sin eneste søn, og holde bitter sorg over ham, ligesom man sørger over sin førstefødte. | 1931 Og så udgyder jeg over Davids hus og Jerusalems indbyggere nådens og bønnens ånd, så de ser hen til ham, de har gennemstunget, og sørger over ham, som man sørger over en enbåren søn, og holder klage over ham, son1 man holder klage over den førstefødte. | ||
1871 Og jeg vil udgyde over Davids Hus og over Jerusalems Indbyggere Naadens og Bønnens Aand, og de, skulle se til mig, som de have gennemstunget; og de skulle sørge over ham med en Sorg som over den eneste og klage bitterligt over ham, som man klager bitterligt over den førstefødte. | 1647 Oc jeg vil udøse ofver Davids huus / oc ofver dem som boe i Jerusalem / Naadens oc Bønners Aand / Oc de skulle see til mig / hvilcken de hafve igiennemstunget : Oc de skulle holde Veeklage ofver hannem / som Veeklage ofver een eniste Søn / oc de skulle bedrøfve sig bitterligen ofver hannem / som mand bedrøfver sig bitterligen ofver den Førstefødde. | ||
norsk 1930 10 Men over Davids hus og over Jerusalems innbyggere vil jeg utgyde nådens og bønnens ånd, og de skal skue op til mig som de har gjennemstunget; og de skal sørge over ham som en sørger over sin enbårne sønn, og klage sårt over ham som en klager over sin førstefødte. | Bibelen Guds Ord Over Davids hus og over dem som bor i Jerusalem, skal Jeg utøse nådens og bønnens Ånd. Da skal de se på Meg som de har gjennomboret. Ja, de skal sørge over Ham slik en sørger over den enbårne, og de skal klage bittert over Ham slik en klager bittert over den førstefødte. | King James version And I will pour upon the house of David, and upon the inhabitants of Jerusalem, the spirit of grace and of supplications: and they shall look upon me whom they have pierced, and they shall mourn for him, as one mourneth for his only son, and shall be in bitterness for him, as one that is in bitterness for his firstborn. |
12:10 DA 580; GC 401; LHU 233.4; Mar 292.4 info |