Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zakarias bog 13, 6


1992
Spørger man ham: »Hvad er det for sår, du har på brystet?« svarer han: »Det er dem, jeg har fået i mine elskeres hus.«
1931
Og spørger man ham: »Hvad er det for sår på dit bryst?« skal han sige: »dem fik jeg i mine boleres hus.«
1871
Og dersom nogen siger til ham: Hvad betyde disse Saar i dine Hænder? da skal han sige: Det er Slag, som jeg har faaet i deres Hus, som elskede mig.
1647
Oc der som nogen siger til hannem / Hvad ere det for Saar i dine Hænder? Da skal hand sige / Det ere (de Saar/) med hvilcke jeg er slagen i deres huus / som elskte mig.
norsk 1930
6 Og om nogen spør ham: Hvad er det for sår du har i dine hender? da skal han svare: Det er sår jeg har fått i mine elskeres hus.
Bibelen Guds Ord
Om noen sier til ham: "Hva er disse sårene mellom armene dine?", da skal han svare: "Jeg ble slått i huset til mine elskere."
King James version
And one shall say unto him, What are these wounds in thine hands? Then he shall answer, Those with which I was wounded in the house of my friends.

svenske vers      


13:6 AA 226; EW 179; Mar 362.1   info