Forrige vers Næste vers |
Zakarias bog 14, 5 |
1992 og I skal flygte ind i min-bjer-dal ?-dalen når indtil Asal ? ja, flygte, som I flygtede for jordskælvet, dengang Uzzija var konge i Juda. Da kommer Herren min Gud og alle de hellige med ham. | 1931 I skal flygte til mine bjerges dal, thi bjergdalen når til Azal. I skal fly, som I flyede for jordskælvet i kong Uzzija af Judas dage. Og Herren min Gud kommer og alle de hellige med ham. | ||
1871 Og I skulle fly til mine Bjerges Dal, thi Bjergdalen skal naa til Azal, og I skulle fly, ligesom I flyede for Jordskælvet i Judas Konge Ussias's Dage; og Herren min Gud skal komme, alle hellige med dig! | 1647 Da skulle j flye til mine Bierges Dal / Thi Biergenes Dal skal naa til Azal / oc j skulle flye / lige som j flydde for Jordskælvet / i Vsiæ Juda Kongis Tjd : Da skal Herren mjn Gud komme / (oc) alle Hellige skulle være med dig. | ||
norsk 1930 5 Og I skal fly til dalen mellem mine fjell, for dalen mellem fjellene skal nå like til Asel; I skal fly som I flydde for jordskjelvet i Judas konge Ussias' dager. Da skal Herren min Gud komme, og alle hellige med dig, min Gud. | Bibelen Guds Ord Da skal dere flykte gjennom dalen mellom Mine berg, for dalen mellom bergene skal nå helt til Asal. Ja, dere skal flykte som dere flyktet fra jordskjelvet i Juda-kongen Ussias dager. Slik skal Herren min Gud komme, og alle de hellige med Deg. | King James version And ye shall flee to the valley of the mountains; for the valley of the mountains shall reach unto Azal: yea, ye shall flee, like as ye fled from before the earthquake in the days of Uzziah king of Judah: and the LORD my God shall come, and all the saints with thee. |
14:4, 5 GC 662-3; 1T 67-70 info |