Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Zakarias bog 14, 12


1992
Med denne plage vil Herren ramme alle de folkeslag, der fører krig imod Jerusalem: Deres kød skal rådne, mens de endnu står oprejst, øjnene skal rådne i øjenhulerne, og tungen skal rådne i munden på dem.
1931
Men dette skal være den plage, Herren lader ramme alle de folkeslag, som drager i leding mod Jerusalem: Han lader kødet rådne på dem i levende live, øjnene rådner i deres øjenhuler og tungen i deres mund.
1871
Og det skal være den Plage, med hvilken Herren skal slaa alle Folkene, som have stridt imod Jerusalem: Han skal lade deres Kød tæres hen, medens de endnu staa paa deres Fødder, og deres Øjne skulle tæres hen i deres Hulninger, og deres Tunge skal tæres hen i deres Mund.
1647
Oc dene skal være den Plage / med hvilcken HErren skal slaa alle Folck / som strjde imod Jerusalem : Ad en hver hans Kiød skal forsvinde / Naar hand endnu staar paa sine Fødder / oc (hver) hans Øyne skulle forsvinde i deres Huller / oc (hver) hans Tunge skal forsvinde i deres Mund.
norsk 1930
12 Men denne plage skal Herren la ramme alle de folk som har stridt imot Jerusalem: Han skal la kjøttet råtne på dem alle mens de står på sine føtter, og deres øine skal råtne i sine huler, og tungen skal råtne i deres munn.
Bibelen Guds Ord
Dette er den plagen Herren skal slå alle folkene med som stred mot Jerusalem: Deres kjøtt skal råtne mens de står på sine føtter. Deres øyne skal råtne i sine huler. Og deres tunge skal råtne i munnen på dem.
King James version
And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth.

svenske vers      


14:12 EW 289-90; 2SG 275
14:12, 13 GC 657   info