Forrige vers Næste vers |
Zakarias bog 14, 12 |
1992 Med denne plage vil Herren ramme alle de folkeslag, der fører krig imod Jerusalem: Deres kød skal rådne, mens de endnu står oprejst, øjnene skal rådne i øjenhulerne, og tungen skal rådne i munden på dem. | 1931 Men dette skal være den plage, Herren lader ramme alle de folkeslag, som drager i leding mod Jerusalem: Han lader kødet rådne på dem i levende live, øjnene rådner i deres øjenhuler og tungen i deres mund. | ||
1871 Og det skal være den Plage, med hvilken Herren skal slaa alle Folkene, som have stridt imod Jerusalem: Han skal lade deres Kød tæres hen, medens de endnu staa paa deres Fødder, og deres Øjne skulle tæres hen i deres Hulninger, og deres Tunge skal tæres hen i deres Mund. | 1647 Oc dene skal være den Plage / med hvilcken HErren skal slaa alle Folck / som strjde imod Jerusalem : Ad en hver hans Kiød skal forsvinde / Naar hand endnu staar paa sine Fødder / oc (hver) hans Øyne skulle forsvinde i deres Huller / oc (hver) hans Tunge skal forsvinde i deres Mund. | ||
norsk 1930 12 Men denne plage skal Herren la ramme alle de folk som har stridt imot Jerusalem: Han skal la kjøttet råtne på dem alle mens de står på sine føtter, og deres øine skal råtne i sine huler, og tungen skal råtne i deres munn. | Bibelen Guds Ord Dette er den plagen Herren skal slå alle folkene med som stred mot Jerusalem: Deres kjøtt skal råtne mens de står på sine føtter. Deres øyne skal råtne i sine huler. Og deres tunge skal råtne i munnen på dem. | King James version And this shall be the plague wherewith the LORD will smite all the people that have fought against Jerusalem; Their flesh shall consume away while they stand upon their feet, and their eyes shall consume away in their holes, and their tongue shall consume away in their mouth. |
14:12 EW 289-90; 2SG 275 14:12, 13 GC 657 info |