Forrige vers Næste vers |
Malakias bog 1, 10 |
1992 Gid en af jer ville lukke døren, så I ikke tændte min alterild forgæves. Jeg bryder mig ikke om jer, siger Hærskarers Herre, og jeres offergave tager jeg ikke imod. | 1931 Ville dog en af eder lukke dørene, så i ikke til ingen gavn skulle gøre ild på mit alter! Jeg bryder mig ikke om eder, siger Hærskares Herre, og ønsker ikke offergaver af eders hånd. | ||
1871 Gid der dog var een iblandt eder, som vilde tillukke Dørene, at I ikke skulde optænde Ild paa mit Alter skulde optænde Ild paa mit Alter forgæves? jeg har ingen Lyst til eder, siger den Herre Zebaoth, og har ikke Behag i Offergaver af eders Haand. | 1647 Hvo er end blant eder / som oc ville lucke Dørrene? Ad j skulle icke optænde noget paa mit Altere forgæfvis? Jeg hafver icke lyst til eder / sagde den HErre Zebaoth / oc jeg vil icke hafve Madoffer af eders haand. | ||
norsk 1930 10 Gid det fantes nogen blandt eder som vilde lukke tempeldørene, så I ikke skal gjøre op ild på mitt alter til ingen nytte! Jeg finner ikke behag i eder, sier Herren, hærskarenes Gud, og til offergaver fra eders hånd har jeg ingen lyst. | Bibelen Guds Ord Om det bare var noen iblant dere som ville stenge dørene, så dere ikke skal tenne ild på Mitt alter forgjeves! Jeg har ikke velbehag i dere, sier hærskarenes Herre, og Jeg vil ikke ta imot offergaven fra deres hånd. | King James version Who is there even among you that would shut the doors for nought? neither do ye kindle fire on mine altar for nought. I have no pleasure in you, saith the LORD of hosts, neither will I accept an offering at your hand. |
1:6 - 13 CD 164; SL 27 1:8 - 13 2SG 238 1:8 - 14 WM 289 1:10 4BC 1180; 2T 344-5 info |