Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Malakias bog 2, 13


1992
Desuden gør I dette: I dækker Herrens alter med tårer, med gråd og suk, så han ikke mere vender sig mod offeret og tager nådigt imod jeres gaver.
1931
Og for det andet gør I dette: I hyller Herrens alter i tårer, gråd og klage, så han ikke mere vender sig til offergaven eller med glæde modtager gaver af eders hånd.
1871
For det andet gøre I ogsaa dette: I bedække Herrens Alter med Taarer, med Graad og Suk, saa at han ikke mere vender sit Ansigt til Offergaven eller modtager noget som velbehageligt af eders Haand.
1647
Det andet giøre j ocsaa / ad j med Graad skiuler HErren Altere / Ja med Graad oc Suck / ad hand gider icke meere seet til Madofferet / eller tage noget behageligt af eders haand.
norsk 1930
13 For det annet gjør I også dette: I dekker Herrens alter med tårer, med gråt og sukk, så han ikke mere ser på offergaven eller med velbehag tar imot noget av eders hånd.
Bibelen Guds Ord
Dette er det andre dere gjør: Dere dekker Herrens alter med tårer, med klage og gråt. Derfor vender Han Seg ikke lenger til offergaven, og Han tar ikke imot den fra deres hånd med velbehag.
King James version
And this have ye done again, covering the altar of the LORD with tears, with weeping, and with crying out, insomuch that he regardeth not the offering any more, or receiveth it with good will at your hand.

svenske vers