Forrige vers Næste vers |
Malakias bog 3, 7 |
1992 Siden jeres fædres dage er I veget fra mine love; I holdt dem ikke. Vend om til mig, så vil jeg vende om til jer, siger Hærskarers Herre. I spørger: »Hvordan skal vi vende om?« | 1931 Siden eders fædres dage er i afveget fra mine bud og har ikke holdt dem. Vend om til mig, så vil jeg vende om til eder, siger Hærskares Herre. Og i spørger: »Hvorledes skal vi vende os?« | ||
1871 Fra eders Fædres Dage ere I afvegne fra mine Skikke og have ikke bevaret dem; vender om til mig, og Jeg vil vende om til eder, siger den Herre Zebaoth; men I sige: Hvori skulle vi vende om? | 1647 Fra eders Fædres Tjd afvigede j fra mine Skicke / oc bevarede dem icke : Vender om ti mig / oc jeg vil vende mig til eder / sagde den HErre Zebaoth. Oc j sagde / Hvor med skulle vi omvende? | ||
norsk 1930 7 Like fra eders fedres dager har I veket av fra mine lover og ikke holdt dem; vend om til mig, så vil jeg vende om til eder, sier Herren, hærskarenes Gud. Og I sier: Hvad skal vi vende om fra? | Bibelen Guds Ord Men fra deres fedres dager har dere vendt dere bort fra Mine lover, og dere har ikke holdt dem. Vend om til Meg, så skal Jeg vende om til dere, sier hærskarenes Herre. Men dere sier: "Hvordan skal vi vende om?" | King James version Even from the days of your fathers ye are gone away from mine ordinances, and have not kept them. Return unto me, and I will return unto you, saith the LORD of hosts. But ye said, Wherein shall we return? |
3 4T 304; TM 305 3:3 - 11 CS 67 3:5 - 12 4BC 1182 3:6, 7 TM 306 3:7 OHC 352.5; PP 165; PK 706-7; 3SM 200.3, 411; Te 131; 4T 208; 6T 387 3:7, 8 COL 144 3:7 - 10 AA 74, 336, 338-9; CS 18, 48-9, 249; GW 370 3:7 - 11 CS 75, 77-8, 82-92; Ev 249-52; TM 204-5, 305-8 info |