Forrige vers Næste vers |
Malakias bog 4, 5 |
1992 Se, jeg sender profeten Elias til jer, før Herrens dag kommer, den store og frygtelige. | 1931 Se, jeg sender eder profeten Elias, før Herrens store og frygtelige dag kommer. | ||
1871 Se, jeg sender eder Elias, Profeten, førend Herrens Dag kommer, den store og den forfærdelige. Og han skal vende Fædrenes Hjerte til Børnene, og Børnenes Hjerte til deres Fædre, at jeg ikke skal komme og slaa Landet med Band. | 1647 See / Jeg sender eder Eliam Propheten / før end den stoore oc forfærdelige HErrens Dag kommer. Oc hand skal omvende Fædrenes Hierter til Børnene / oc Børnenes Hierter til deres Fædre / Ad jeg skal icke / maa skee / komme / oc slaa Jorden med Band. Ende paa Malachiæ Bog. | ||
norsk 1930 5 Se, jeg sender eder Elias, profeten, før Herrens dag kommer, den store og forferdelige; 6 og han skal vende fedrenes hjerte til barna, og barnas hjerte til deres fedre, så jeg ikke skal komme og slå landet med bann. | Bibelen Guds Ord Se, Jeg skal sende dere profeten Elia før den store og fryktinngytende Herrens dag kommer. Han skal vende fedrenes hjerte til barna og barnas hjerte til deres fedre, så Jeg ikke skal komme og lyse jorden i bann. | King James version Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD: And he shall turn the heart of the fathers to the children, and the heart of the children to their fathers, lest I come and smite the earth with a curse. |
4:5 DA 104, 215; GC 606; Mar 173.1; PK 716; PM 152.1, 207.2; 1SM 412; 3SM 408.2; 5BC 1089; 3T 62, 64; TM 475; UL 76.3 4:5, 6 DA 135; FLB 29.2, 290.1; Mar 22.1; 4BC 1184; 5BC 1115; SR 359; Te 91; 5T 254 4:6 RC 174; TDG 257.2 info |