Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 10, 39 |
Den Nye Aftale Den der forsøger at redde sig selv, vil miste livet. Men den der mister sit liv på grund af mig, vil redde det. | 1992 Den, der har reddet sit liv, skal miste det, og den, der har mistet sit liv på grund af mig, skal redde det. | 1948 Den, som har bjærget sit liv, skal miste det; og den, som har mistet sit liv for min skyld, skal bjærge det. | |
Seidelin Den, som har bjærget sit liv, skal miste det, og den, som har mistet sit liv for min skyld, skal bjærge det. | kjv dk Han der finder hans liv skal miste det: og han som mister hans liv for min skyld skal finde det. | ||
1907 Den, som bjærger sit Liv, skal miste det; og den, som mister sit Liv for min Skyld, skal bjærge det. | 1819 39. Hvo som finder sit Liv, skal miste det; og hvo som mister sit Liv for min Skyld, skal finde det. | 1647 Hvo som finder sit Ljf / hand skal myste det / Oc hvo som myster sit Ljf / for min skyld / hand skal finde det. | |
norsk 1930 39 Den som finner sitt liv, skal miste det, og den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det. | Bibelen Guds Ord Den som finner sitt liv, skal miste det, og den som mister sitt liv for Min skyld, skal finne det. | King James version He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it. |
10 DA 349-58 10:25 - 40 2T 496 10:39 OHC 287.5; 2T 424; 6T 116; UL 40.5 info |