Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 10, 39


Den Nye Aftale
Den der forsøger at redde sig selv, vil miste livet. Men den der mister sit liv på grund af mig, vil redde det.
1992
Den, der har reddet sit liv, skal miste det, og den, der har mistet sit liv på grund af mig, skal redde det.
1948
Den, som har bjærget sit liv, skal miste det; og den, som har mistet sit liv for min skyld, skal bjærge det.
Seidelin
Den, som har bjærget sit liv, skal miste det, og den, som har mistet sit liv for min skyld, skal bjærge det.
kjv dk
Han der finder hans liv skal miste det: og han som mister hans liv for min skyld skal finde det.
1907
Den, som bjærger sit Liv, skal miste det; og den, som mister sit Liv for min Skyld, skal bjærge det.
1819
39. Hvo som finder sit Liv, skal miste det; og hvo som mister sit Liv for min Skyld, skal finde det.
1647
Hvo som finder sit Ljf / hand skal myste det / Oc hvo som myster sit Ljf / for min skyld / hand skal finde det.
norsk 1930
39 Den som finner sitt liv, skal miste det, og den som mister sitt liv for min skyld, skal finne det.
Bibelen Guds Ord
Den som finner sitt liv, skal miste det, og den som mister sitt liv for Min skyld, skal finne det.
King James version
He that findeth his life shall lose it: and he that loseth his life for my sake shall find it.

svenske vers      


10 DA 349-58
10:25 - 40 2T 496
10:39 OHC 287.5; 2T 424; 6T 116; UL 40.5   info