Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 6, 7 |
Den Nye Aftale »Selvom vi så købte brød for en hel årsløn, ville det ikke være nok til at folk fik så meget som en lille bid hver, « svarede Filip. | 1992 Filip svarede ham: »Brød for to hundrede denarer slår ikke til, så de kan få bare en lille smule hver.« | 1948 Filip svarede ham: »For to hundrede denarer brød er ikke nok til dem, så de hver kan få blot en smule.« | |
Seidelin Filip svarede: 'For 200 denarer brød vil ikke være nok til, at hver af dem kan få bare en smule!' | kjv dk Filip svarede ham, brød for 200 penny (lig med 2 pence = dag lønninger) er ikke nok for dem, så enhver af dem kan ta’ bare en smule. | ||
1907 Filip svarede ham: "Brød for to Hundrede Denarer er ikke nok for dem, til at hver kan få noget lidet." | 1819 7. Philippus svarede ham: Brød for to hundrede Penninge er ikke nok for dem, og hver af dem kan faae noget Lidet. | 1647 Philippus svarde hannem / Brød for tu hundrede pendinge er icke nock iblandt dem / ad hver af dem tager noget lidet. | |
norsk 1930 7 Filip svarte ham: Brød for to hundre penninger er ikke nok for dem så hver av dem kan få et lite stykke. | Bibelen Guds Ord Filip svarte Ham: "Brød for to hundre denarer er ikke nok til dem, så hver enkelt av dem kan få et lite stykke." | King James version Philip answered him, Two hundred pennyworth of bread is not sufficient for them, that every one of them may take a little. |
AH 381;5BC 1141;CD 271;CG 135,346;ChS 153; CM 151;CT 276; DA 293,364-71, 377,718;Ed 107-8,217;Ev 524;MH 45-50; MM 299;1SM 275;2T 292;4T 572(AH 381;CH 281);6T 345(AH 451;CD 87;2TT 571-2),451-2(3TT 74),465,467;7T 61,114(CD267; 352;CS 37,269; MH 207(MYP 321-2);MM 176, 204;2T 435(CS 250);4T 451, 573(CH 281);5T 4O0(CM 147), 413,415;6T 209(AH 378;21T 468),451-2(31T 74);7T 206(CH 304;CS 266-7), 239(GW 463); TM 257;WM 154 info |