Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 6, 10 |
Den Nye Aftale Jesus sagde: »Sørg for at alle sætter sig ned. « På stedet var der græs over det hele, og de omkring fem tusind mand satte sig. | 1992 Jesus sagde: »Få folk til at sætte sig.« Der var meget græs på stedet. Mændene satte sig; de var omkring fem tusind. | 1948 Jesus sagde: »Lad folkene sætte sig ned.« Og der var meget græs der på stedet. Da satte mændene sig ned, omtrent fem tusinde i tallet. | |
Seidelin Jesus sagde: 'Få folk til at sætte sig!' Der var godt med græs på stedet, og mændene satte sig ned, omkring 5000 i tal. | kjv dk Og Jesus sagde, Få mændene til at sætte sig ned. Nu var der meget græs på det sted. Så mændene satte sig ned, i antal omkring 5.000. | ||
1907 Jesus sagde: "Lader Folkene sætte sig ned;" og der var meget Græs på Stedet. Da satte Mændene sig ned, omtrent fem Tusinde i Tallet. | 1819 10. Men Jesus sagde: kommer Folket til at sidde; og der var meget Græs paa Stedet. Da satte Mændene sig ned, ved frem tusinde i Tallet. | 1647 Men JEsus sagde / Kommer Folcket til at sidde. Men der var meget Græs paa stæden. Da sætte Mændene sig need ved fem tusinde talde. | |
norsk 1930 10 Jesus sa: La folket sette sig ned! Det var meget gress på stedet, og mennene satte sig da ned, omkring fem tusen i tallet. | Bibelen Guds Ord Da sa Jesus: "Få folket til å sette seg ned!" Det var mye gress på stedet. Så satte mennene seg i et antall på omkring fem tusen. | King James version And Jesus said, Make the men sit down. Now there was much grass in the place. So the men sat down, in number about five thousand. |
MM 204 AH 381;5BC 1141;CD 271;CG 135,346;ChS 153; CM 151;CT 276; DA 293,364-71, 377,718;Ed 107-8,217;Ev 524;MH 45-50; MM 299;1SM 275;2T 292;4T 572(AH 381;CH 281);6T 345(AH 451;CD 87;2TT 571-2),451-2(3TT 74),465,467;7T 61,114(CD267; 352;CS 37,269; MH 207(MYP 321-2);MM 176, 204;2T 435(CS 250);4T 451, 573(CH 281);5T 4O0(CM 147), 413,415;6T 209(AH 378;21T 468),451-2(31T 74);7T 206(CH 304;CS 266-7), 239(GW 463); TM 257;WM 154 info |