Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 6, 12 |
Den Nye Aftale Da de var blevet mætte, sagde han til disciplene: »I skal samle resterne sammen så der ikke går noget til spilde. « | 1992 Da de var blevet mætte, sagde han til sine disciple: »Saml de stykker sammen, som er tilovers, så intet går til spilde.« | 1948 Og da de var blevet mætte, siger han til sine disciple: »Saml de tiloversblevne stykker sammen, så intet går til spilde.« | |
Seidelin Da alle havde spist sig mætte, siger han til sine disciple: 'De stykker, der blev tilovers, skal I samle op, for at der ikke skal gå noget til spilde.' | kjv dk Da de var mætte, sagde han til hans disciple, Saml de resterende fragmenter op, så intet er tabt. | ||
1907 Men da de vare blevne mætte, siger han til sine Disciple: "Samler de tiloversblevne Stykker sammen, for at intet skal gå til Spilde." | 1819 12. Men der var de vare mætte, sagde han til sine Disciple: sanker tilsammen de overblevne Stykker, at Intet forkommes. | 1647 Men der de vare mættte / siger hand til sine Disciple / Sancker tilsammen de ofverblefne Stycker / ad der intet forkommis. | |
norsk 1930 12 Men da de var blitt mette, sier han til sine disipler: Sank sammen stykkene som er blitt tilovers, forat ikke noget skal spilles! | Bibelen Guds Ord Da alle var blitt mette, sier Han til disiplene Sine: "Samle inn stykkene som er igjen, så ingenting går til spille." | King James version When they were filled, he said unto his disciples, Gather up the fragments that remain, that nothing be lost. |
AU 381;CD 298;CH 300;COL AH 381;5BC 1141;CD 271;CG 135,346;ChS 153; CM 151;CT 276; DA 293,364-71, 377,718;Ed 107-8,217;Ev 524;MH 45-50; MM 299;1SM 275;2T 292;4T 572(AH 381;CH 281);6T 345(AH 451;CD 87;2TT 571-2),451-2(3TT 74),465,467;7T 61,114(CD267; 352;CS 37,269; MH 207(MYP 321-2);MM 176, 204;2T 435(CS 250);4T 451, 573(CH 281);5T 4O0(CM 147), 413,415;6T 209(AH 378;21T 468),451-2(31T 74);7T 206(CH 304;CS 266-7), 239(GW 463); TM 257;WM 154 info |