Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 6, 24


Den Nye Aftale
Da folk opdagede at hverken Jesus eller disciplene længere var der, gik de om bord i bådene og tog til Kapernaum for at lede efter ham.
1992
Da skaren nu så, at Jesus ikke var der og hans disciple heller ikke, gik de om bord i bådene og kom til Kapernaum og ledte efter Jesus.
1948
da folkeskaren nu så, at Jesus ikke var der og hans disciple heller ikke, gik de om bord i bådene og kom til Kapernaum for at lede efter Jesus.
Seidelin
Da nu skaren så, at Jesus ikke var der og heller ikke hans disciple, gik de om bord i bådene og tog til Kapernaum, hvor de ledte efter Jesus.
kjv dk
Da folket derfor så’ at Jesus ikke var der, heller ikke hans disciple, tog de også en betalende overfart, og kom til Capernaum, og søgte efter Jesus .
1907
da Skaren nu så, at Jesus ikke var der, ej heller hans Disciple, gik de om Bord i Skibene og kom til Kapernaum for at søge efter Jesus.
1819
24. og da Folket nu saae, at Jesus var der ikke, ei heller hans Disciple, traadte ogsaa de i Skibene og kom til Capernaum for at søge Jesus.
1647
Der Folcket nu saa / ad JEsus var der icke / oc ey hans Disciple / da traadde de oc i Skibene / oc komme til Capernaum / oc leete efter Jesum.
norsk 1930
24 Da nu folket så at Jesus ikke var der, og heller ikke hans disipler, gikk de i båtene, og kom til Kapernaum og søkte efter Jesus.
Bibelen Guds Ord
da folket altså så at Jesus ikke var der, og heller ikke disiplene Hans, gikk også de i båtene og kom til Kapernaum for å lete etter Jesus.
King James version
When the people therefore saw that Jesus was not there, neither his disciples, they also took shipping, and came to Capernaum, seeking for Jesus.

svenske vers      


COL 140; DA 383-93   info