Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 6, 31 |
Den Nye Aftale »Vores forfædre fik manna i ørkenen. Det står der i Skrifterne: ›Han gav dem brød fra himlen at spise. ‹« | 1992 Vore fædre spiste manna i ørkenen, som der står skrevet: 'Brød fra himlen gav han dem at spise.' | 1948 Vore fædre spiste manna i ørkenen, som der står skrevet: »Brød fra Himmelen gav han dem at spise.« | |
Seidelin Vore forfædre spiste manna i ørkenen, som der står skrevet: "Brød fra Himmelen gav han dem at spise." , | kjv dk Vore fædre spiste manna i ørkenen; som det er skrevet, Han gav dem brød fra himlen at spise. | ||
1907 Vore Fædre åde Manna i Ørkenen, som der er skrevet: Han gav dem Brød fra Himmelen at æde." | 1819 31. Vore Fædre aade Manna i Ørken, som skrevet er: han gav dem Brød af Himmelen at æde. | 1647 Vore Fædre oode manna i Ørcken / lige som skrevet staar / Hand gaf dem Brød af Himmelen ad æde. | |
norsk 1930 31 Våre fedre åt manna i ørkenen, som skrevet står: Han gav dem brød fra himmelen å ete. | Bibelen Guds Ord Våre fedre spiste manna i ørkenen. Som det står skrevet: Han gav dem brød fra himmelen å ete." | King James version Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. |
COL 140; DA 383-93 DA 377;Ed 35;MH 200 info |