Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 6, 45 |
Den Nye Aftale Det står hos en af profeterne: ›Enhver skal undervises af Gud. ‹ Alle de der lytter og tager ved lære af min far, vil komme til mig. | 1992 Der står skrevet hos profeterne: 'Alle skal være oplært af Gud.' Enhver, som har hørt og lært af Faderen, kommer til mig. | 1948 Der står skrevet hos profeterne: »Og de skal alle være oplært af Gud.« Enhver, der har hørt og lært af Faderen, kommer til mig. | |
Seidelin Der står skrevet hos Profeterne: "De skal alle være oplært af Gud." Enhver, som har hørt Faderens Ord og taget mod belæring, kommer til mig. | kjv dk Det er skrevet i profetbøgerne, Og de skal blive undervist af Gud. Derfor enhver mand der har hørt, og har lært af Faderen, kommer til mig. | ||
1907 Der er skrevet hos Profeterne: "Og de skulle alle være oplærte af Gud." Hver den, som har hørt af Faderen og lært, kommer til mig. | 1819 45. Der er skrevet i Propheterne: og de skulle alle være oplærte af Gud. Hver da, som hører af Faderen og lærer kommer til mig. | 1647 Der staar skrevet i Propheterne: Oc de skulle alle blifve lærde af Gud. Hver den som hører da af Faderen / oc lærer / hand kommer til mig. | |
norsk 1930 45 Det står skrevet i profetene: Og de skal alle være lært av Gud. Hver den som hører av Faderen og lærer, han kommer til mig. | Bibelen Guds Ord Det står skrevet i profetene: Og de skal alle være lært av Gud. Så enhver som har hørt og lært av Faderen, kommer til Meg. | King James version It is written in the prophets, And they shall be all taught of God. Every man therefore that hath heard, and hath learned of the Father, cometh unto me. |
COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390 FE 460 DA 412;GC 132;ML 361;50 30 CW 120-1; TM 488 6:46,47 7BC 914 info |