Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 6, 46


Den Nye Aftale
Det betyder ikke at der er nogen der har set ham, for det er kun den der kommer fra Gud, der har set ham.
1992
Ikke at nogen har set Faderen, undtagen den, der er fra Gud; han har set Faderen.
1948
Ikke at nogen har set Faderen kun den, som er fra Gud, han har set Faderen.
Seidelin
Ikke, at nogen har set Faderen; kun den, som er fra Gud, han har set Faderen.
kjv dk
Ikke at nogen mand har set Faderen, foruden han som er af Gud, han har set Faderen.
1907
Ikke at nogen har set Faderen, kun den, som er fra Gud, han har set Faderen.
1819
46. Ikke at Nogen har seet Faderen, uden den, som er fra Gud, han har seet Faderen.
1647
Icke / ad nogen hafver seet Faderen / uden den som er af Gud: Hand hafver seet Faderen.
norsk 1930
46 Ikke så at nogen har sett Faderen; bare han som er fra Gud, han har sett Faderen.
Bibelen Guds Ord
Ikke slik at noen har sett Faderen, uten Han som er fra Gud. Han har sett Faderen.
King James version
Not that any man hath seen the Father, save he which is of God, he hath seen the Father.

svenske vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390 CW 120-1; TM 488 6:46,47 7BC 914   info