Forrige vers Næste vers |
Mattæusevangeliet 11, 1 |
Den Nye Aftale Da Jesus var færdig med at forklare de tolv disciple deres opgaver, tog han rundt til nabobyerne for at undervise og fortælle om Guds rige. | 1992 Da Jesus var færdig med at give sine tolv disciple disse befalinger, gik han bort derfra for at undervise og prædike i deres byer. | 1948 Og det skete, da Jesus havde pålagt sine tolv disciple alt dette, gik han derfra videre for at lære og prædike i deres byer. | |
Seidelin Med disse ord afsluttede Jesus forberedelsen af sine tolv disciple. Han forlod stedet og gik videre for at undervise og forkynde i Israels byer. | kjv dk Og det skete, da Jesus havde sluttet kommandoerne af hans 12 disciple, rejste han videre for at undervise og prædike i deres byer. | ||
1907 Og det skete, da Jesus var færdig med at give sine tolv Disciple Befaling, gik han videre derfra for at lære og prædike i deres Byer. | 1819 1. Og det skete, der Jesus havde fuldendt denne Befaling til sine tolv Disciple, gik han frem derfra, at lære og prædike i deres Stæder. | 1647 XI. Capitel. OC det skeede / der JEsus hafde giort Ende paa denne Befaling til sine tolv Disciple / da gick hand der fra længere frem / ad lære oc prædicke i deres Stæder. | |
norsk 1930 11 Og det skjedde da Jesus var ferdig med å gi sine tolv disipler disse forskrifter, da drog han derfra for å lære og forkynne i deres byer. | Bibelen Guds Ord Og det skjedde da Jesus var ferdig med å befale de tolv disiplene Sine, at Han drog derfra for å undervise og forkynne i byene deres. | King James version And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities. |