Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Mattæusevangeliet 11, 1


Den Nye Aftale
Da Jesus var færdig med at forklare de tolv disciple deres opgaver, tog han rundt til nabobyerne for at undervise og fortælle om Guds rige.
1992
Da Jesus var færdig med at give sine tolv disciple disse befalinger, gik han bort derfra for at undervise og prædike i deres byer.
1948
Og det skete, da Jesus havde pålagt sine tolv disciple alt dette, gik han derfra videre for at lære og prædike i deres byer.
Seidelin
Med disse ord afsluttede Jesus forberedelsen af sine tolv disciple. Han forlod stedet og gik videre for at undervise og forkynde i Israels byer.
kjv dk
Og det skete, da Jesus havde sluttet kommandoerne af hans 12 disciple, rejste han videre for at undervise og prædike i deres byer.
1907
Og det skete, da Jesus var færdig med at give sine tolv Disciple Befaling, gik han videre derfra for at lære og prædike i deres Byer.
1819
1. Og det skete, der Jesus havde fuldendt denne Befaling til sine tolv Disciple, gik han frem derfra, at lære og prædike i deres Stæder.
1647
XI. Capitel. OC det skeede / der JEsus hafde giort Ende paa denne Befaling til sine tolv Disciple / da gick hand der fra længere frem / ad lære oc prædicke i deres Stæder.
norsk 1930
11 Og det skjedde da Jesus var ferdig med å gi sine tolv disipler disse forskrifter, da drog han derfra for å lære og forkynne i deres byer.
Bibelen Guds Ord
Og det skjedde da Jesus var ferdig med å befale de tolv disiplene Sine, at Han drog derfra for å undervise og forkynne i byene deres.
King James version
And it came to pass, when Jesus had made an end of commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and to preach in their cities.

svenske vers