Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 6, 57 |
Den Nye Aftale Min far er livets Gud. Han har sendt mig, og jeg lever takket være ham. På samme måde skal den der spiser mit kød, leve takket være mig. | 1992 Ligesom den levende Fader har udsendt mig, og jeg lever i kraft af Faderen, sådan skal også den, der spiser mig, leve i kraft af mig. | 1948 Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i kraft af Faderen, således skal den, der æder mig, leve i kraft af mig. | |
Seidelin Ligesom den Levende Fader har udsendt mig, og jeg har mit Liv i Faderen, således skal også den, som fortærer mig, have sit Liv i mig. | kjv dk Som den levende Far har sendt mig, og jeg lever gennem Faderen: så han der spiser mig, selv han skal leve gennem mig. | ||
1907 Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i Kraft af Faderen, ligeså skal også den, som æder mig, leve i Kraft af mig. | 1819 57. Ligesom den levende Fader udsendte mig, jeg lever ved Faderen ligesaa skal og den, som mig æder, leve ved mig. | 1647 Ligesom den lefvendis Fader udsende mig / oc jeg lefver ved Faderen: (Ligesaa) oc den mig æder / hand skal oc lefve ved mig. | |
norsk 1930 57 Likesom den levende Fader har utsendt mig, og jeg lever ved Faderen, således skal også den som eter mig, leve ved mig. | Bibelen Guds Ord På samme måte som den levende Fader utsendte Meg, og Jeg lever ved Faderen, slik skal også den som eter Meg, leve ved Meg. | King James version As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me. |
COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390 8T 169-70 AA 284-5; CH 370-1,593; CSW 43;SD 70: 8T 299-300 (3TI 276-7) MM 124 SD 299;9T 168(CO H7;CH 393;3TT 367)5BC 1135; 7BC 989;FE 386, 470-1;1SM 302 CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5 7BC 989;DA 21;GW 252;1SM 249 8T 288-9 info |