Forside

Forrige vers                                                                                        Næste vers

Johannesevangeliet 6, 57


Den Nye Aftale
Min far er livets Gud. Han har sendt mig, og jeg lever takket være ham. På samme måde skal den der spiser mit kød, leve takket være mig.
1992
Ligesom den levende Fader har udsendt mig, og jeg lever i kraft af Faderen, sådan skal også den, der spiser mig, leve i kraft af mig.
1948
Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i kraft af Faderen, således skal den, der æder mig, leve i kraft af mig.
Seidelin
Ligesom den Levende Fader har udsendt mig, og jeg har mit Liv i Faderen, således skal også den, som fortærer mig, have sit Liv i mig.
kjv dk
Som den levende Far har sendt mig, og jeg lever gennem Faderen: så han der spiser mig, selv han skal leve gennem mig.
1907
Ligesom den levende Fader udsendte mig, og jeg lever i Kraft af Faderen, ligeså skal også den, som æder mig, leve i Kraft af mig.
1819
57. Ligesom den levende Fader udsendte mig, jeg lever ved Faderen ligesaa skal og den, som mig æder, leve ved mig.
1647
Ligesom den lefvendis Fader udsende mig / oc jeg lefver ved Faderen: (Ligesaa) oc den mig æder / hand skal oc lefve ved mig.
norsk 1930
57 Likesom den levende Fader har utsendt mig, og jeg lever ved Faderen, således skal også den som eter mig, leve ved mig.
Bibelen Guds Ord
På samme måte som den levende Fader utsendte Meg, og Jeg lever ved Faderen, slik skal også den som eter Meg, leve ved Meg.
King James version
As the living Father hath sent me, and I live by the Father: so he that eateth me, even he shall live by me.

svenske vers      


COL 140; DA 383-93 7BC 957 CT 390

8T 169-70 AA 284-5; CH 370-1,593; CSW 43;SD 70: 8T 299-300 (3TI 276-7) MM 124

SD 299;9T 168(CO H7;CH 393;3TT 367)5BC 1135; 7BC 989;FE 386, 470-1;1SM 302

CG 315; COL 130;CT 207(CG 505),422; CW 121-2;DA 66O,677;Ev 138-9; 1SM 137-8,160, 178,299-300;2SM 39,48,95,155,216, 381;ST 575-6(2TI 220); 6T 52;TM 344-5

7BC 989;DA 21;GW 252;1SM 249

8T 288-9   info