Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 7, 3 |
Den Nye Aftale og derfor sagde Jesus’ brødre til ham: »Tag tilbage til Judæa så dine tilhængere der også kan se det du gør. | 1992 Hans brødre sagde da til ham: »Tag herfra og gå til Juda, for at dine disciple også kan se de gerninger, du gør. | 1948 Hans brødre sagde da til ham: »Drag bort herfra og gå til Judæa, for at også dine disciple kan se de gerninger, du gør. | |
Seidelin Jesu brødre sagde da til ham: 'Synes du ikke, du skulle flytte herfra og tage til Judæa, for at alle dine disciple kan se de gerninger, som du gør? | kjv dk Hans brødre sagde derfor til ham, Ta’ afsted herfra, og gå til Judæa, så dine disciple også må se de gerninger som du gør. | ||
1907 Da sagde hans Brødre til ham: "Drag bort herfra og gå til Judæa, for at også dine Disciple kunne se dine Gerninger, som du gør. | 1819 | 1647 Da sagde hans Brødre til hannem / Drag bort / her fra / oc gack til judæam / ad dine Disciple kunde oc ansee dine Gierninger / som du giør. | |
norsk 1930 3 Hans brødre sa da til ham: Dra bort herfra og gå til Judea, forat også dine disipler kan få se de gjerninger som du gjør! | Bibelen Guds Ord Derfor sa brødrene Hans til Ham: "Dra bort herfra og til Judea, så også disiplene Dine kan se de gjerningene Du gjør. | King James version His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may see the works that thou doest. |
5BC 1135-6 DA 447-52 info |