Forrige vers Næste vers |
Johannesevangeliet 7, 4 |
Den Nye Aftale Den der gerne vil være kendt, skjuler ikke sine handlinger. Og med de ting du gør, må du stå offentligt frem. « | 1992 Der er jo ingen, der gør noget i hemmelighed, når han vil frem i offentlighed. Når du gør sådanne ting, så vis dig for verden.« | 1948 Der er jo ingen, der virker i det skjulte, når han selv ønsker at være offentlig kendt. Når du gør disse gerninger, så vis dig for verden!« | |
Seidelin Man kan ikke hemmeligholde sine handlinger og samtidig ønske at være almindelig kendt! Når du nu gør disse gerninger, så optræd sådan, at Verden kan se dig!' | kjv dk For der er ingen mand der gør nogle ting i hemmelighed, og han hamselv søger at blive kendt offentligt. Hvis du gør disse ting, vis digselv for denne verden. | ||
1907 Thi ingen gør noget i Løndom, når han selv ønsker at være åbenbar; dersom du gør dette, da vis dig for Verden!" | 1819 4. Thi Ingen gjør Noget i Løndom, naar han selv søger at blive Navnkundig; dersom du gjør Saadant, da viis dig for Verden. | 1647 Thi ingen giør noget i løndom / oc søger dog self efter ad være frj obenbare: Dersom du giør saadant / (da) obenbar dig self for Verden. | |
norsk 1930 4 for ingen gjør noget i lønndom og attrår dog selv å være almindelig kjent; gjør du sådanne ting, da åpenbar dig for verden! | Bibelen Guds Ord Det er jo ingen som gjør noe i hemmelighet når han ønsker å bli offentlig kjent. Hvis Du gjør disse gjerningene, så vis Deg Selv for verden." | King James version For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, show thyself to the world. |
5BC 1135-6 DA 447-52 info |